کلاس ترجمه انفرادی ۱داشتیم.دوشنبه- در ترجمه یکی از بچه ها این کلمات بود: بخش اعظم... من به استاد گرامی ام- که اتفاقا دیروز بعد از ظهر ایشان را دیدم - گفتم که بهتر نیست به جای اعظم بگیم بزرگی-بزرگ. چون اعظم عربیه ولی ایشان گفتند که اعظم متداول تره - ولی من اصرار داشتم که فارسی بگیم-البته این اصرار رو نشون ندادم-و در درونم سرکوب شد. همون موقع -توی کلاس....-
باید از یک جایی شروع کنیم:
فارسی را پاس بداریم.